翻硕MTI基础班授课计划
授课老师 - 211+448 -
Winnie 学姐:2022暨大翻硕研究生,211基础英语76,448百科122(单科排名第二),357翻译129,一战成硕。获得暨南大学2022年校二等奖学金;本科获得校二等奖学金,代表学校作为翻译和全英presenter,获得全国创新大赛冠军。大学通过专四,四六级,初中英语教师资格证。
教学能力:前新东方英语老师及研发组长,具有丰富的教学经验。熟悉暨大MTI出题方向和重点,教学过程会结合真题及练习,并将个人备考经验和答疑技巧传授给考生,让考生备考更有方向性,少走弯路。教学细致有针对性,耐心为学弟学妹答疑解惑。
授课老师 - 357 -
Rachel学姐 :357英汉翻译基础127分。本科新闻学,大学期间通过了CATTI三级笔译,四六级均600+。
教学能力:在教学过程中认真有耐心,能及时根据学生情况调整进度。面对教学内容准备充分,能够及时回应学生疑惑。做事保证细心负责,常获leader和学生的充分认可。
授课安排 - 211+357+448 -
基础班:48课时(60分钟/课时) 辅导科目:211翻译硕士英语(16课时)、357翻译基础(16课时)、448汉语写作与百科知识(16课时) 安排如下:
注:由于学员基础不同和对知识点理解程度不同,具体授课内容可能会根据学员掌握情况有细微调整。
授课教材 - 211+357+448 -
211翻译硕士英语
①《专四语法与词汇1000题》 ②《星火英语 英语专业考研考点精梳与精练》 ③《黄皮书》 ④《英语语法新思维》 ⑤《星火专八阅读》 ⑥《GRE&GMAT阅读难句教程》 ⑦ 经济学人外刊 ⑧《专八精品范文100篇》 ⑨ 暨南大学历年真题
357英汉翻译基础 ①《十二天突破英汉翻译》 ②庄绎传《英汉翻译简明教程》 ③政府工作报告 ④张培基英译现代散文选 ⑤经济学人外刊 ⑥暨南大学历年真题
448汉语写作与百科知识 ①作文汉条APP ②蜜题翻硕APP ③记乎APP(考公常识) ④《汉语写作与百科知识》-李国政 ⑤《中国文学与中国文化知识应试指南》-林青松 ⑥ 《不可不知的3000个文化常识》 ⑦ 翻译硕士考研网微博 ⑧ 公众号: 水清木华年(名词解释/热词) 物道 人民日报评论 即兴评述素材积累 申论大本营
课程优势 - 211+357+448 -
211翻译硕士英语: 基础班翻译硕士英语分为16个课时讲解。与另外两门专业课相比,翻硕英语所占分值较小,但难度介于专八和GRE考试之间,有一定难度,因此在备考时绝不能掉以轻心。根据暨大考试大纲,翻译硕士英语目的旨在考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平,对单词量、词汇辨析、阅读、简答、写作都有一定要求。 在基础班翻译英语过程中,同学们将通过历年真题了解暨大翻硕英语的题型,分值,出题风格,学习单选题,阅读题和作文的答题技巧,找出自已的薄弱环节,以便在后续学习中一一击破,不断提高英语水平;同学们还将学习到外刊精读的方法,实现通过阅读外刊学习新词汇新搭配,扩充知识面,提高阅读和写作水平;同时,基础班将写作拆解为中心句、段落、首尾,让同学们打好写作基础,通过基础班的学习,考生将能够明确翻硕英语考察的重点和难点,和最有效的学习方法,避免走弯路。根据课程内容制定复习计划,务实基础,以便后期轻松备考该项科目。 357英汉翻译基础: 英语翻译基础班共16课时,根据暨南大学真题为学员分析词条翻译出题方向,篇章翻译的练习方法;按照篇章翻译选题的风格和方向,选取暨大往年真题及其他院校类似风格真题精讲精析,补充大量同义高级表达和词组,并辅以技巧性讲解;同时会布置相关类型的作业,让学员在练习中巩固,直至真正吸收文学翻译及政经翻译的方法,做到有目的的复习。
448百科写作与百科知识: 汉语写作与百科知识分为16个课时讲解,这门专业课看似繁杂,但如果能清楚把握暨南大学的出题风格和趋势,准备起来就会从容许多。 考生经过一段时间的复习,想必对这门课程也有了一定的了解,基础班在此基础上,由浅入深,进一步分析真题,及常考选择题;将名词解释进行分类,总结答题策略,帮助大家避免大海捞针式的复习;应用文部分将在其他阶段课程进行,集中分析暨南大学的考试风格,此外,其他几类尚未考过的应用文文体也会有所涉及,以防万一;大作文将分成两块讲解,一方面会讲解议论文框架、典型问题和如何搜集作文素材,另一方面会讲议论文论述技巧。总之,基础班将在复习过程中扮演承上启下的作用。
授课计划 - 211翻译硕士英语 -
课时1:211真题剖析及趋势预测 1. 考纲要求分析 2. 题型介绍 3. 试题来源 4. 出题趋势 5. 备考计划及学习资源分享 6. 学习及授课安排
课时2-3:词汇辩词及固定搭配 1. 选择题真题分析 2. 如何提升词汇量 3. 其他院校词汇辨析原题 4. 常考词汇辨析及固定搭配习题
课时4-6:常考语法 1. 选择题真题分析 2. 比较级 3. 虚拟语气 4. 倒装句
课时7-9:阅读与技巧 1. 题型及题源分析 2. 考试题材及难点分析 3. 阅读技巧
课时10-12:外刊精读 1. 外刊精读及方法 2. 外刊与仿写 3. 外刊资源推荐
课时13-15:写作 1. 中心句及模板 2. 段落及模板 3. 开头结尾及模板
备注:如课时内容有细微调整, 则会根据大家上课实际需要为准!总课时长度根据授课内容讲课速度可能会有细微增减,以最终完成所有授课内容为准!
授课计划 - 357英汉翻译基础 -
课时1:非文学翻译-汉英比较与翻译 课时2:非文学翻译-词法翻译的一般技巧
课时3:非文学翻译-名词的抽象和具体译法
课时4:非文学翻译-动词的译法
课时5:非文学翻译-四字词语的英译
课时6:非文学翻译-换序和转态的译法
课时7:非文学翻译-长句的翻译
课时8:总结课-非文学翻译技巧
课时9:文学翻译解析-暨大2022年汉译英真题
课时10:文学翻译练习-中大2021年汉译英真题
课时11:文学翻译解析-暨大2021年英译汉真题
课时12:文学翻译练习-暨大2020年英译汉真题
课时13:文学翻译解析-暨大2021年汉译英真题
课时14:文学翻译练习-张培基散文《我的朋友们和我》
课时15:文学翻译解析-暨大2019年英译汉真题
课时16:文学翻译练习-暨大2017年英译汉真题 备注:如课时内容有细微调整,则会根据大家上课实际需要为准!总课时长度根据授课内容讲课速
授课计划 - 448百科写作与百科知识 -
课时1:448真题剖析及趋势预测 1. 考纲要求分析 2. 题型介绍 3. 试题来源 4. 出题趋势 5. 备考计划及学习资源分享 6. 学习及授课安排 7. 名词解释
课时2:中国文学常识考点(一) 上古及先秦文学
课时3:中国文学常识考点(二) 两汉文学-魏晋南北朝文学
课时4:中国文学常识考点(三) 唐代文学
课时5:中国文学常识考点(四) 宋辽金文学
课时6:中国文学常识考点(五) 元代文学-明清文学
课时7:中国近现代文学常识考点(一) 中国近现代文学代表人物及作品
课时8:中国近现代文学常识考点(二) 中国近现代文学运动及常识
课时9:中国哲学知识(一) 先秦-魏晋南北朝哲学
课时10:中国哲学知识(二) 隋唐-现当代哲学
课时11:外国文学常识考点(一) 古代文学-中世纪文学
课时12:外国文学常识考点(二) 文艺复兴17/18世纪西方文学
课时13:外国文学常识考点(三) 19世纪西方文学
课时14:外国文学常识考点(四) 1.20世纪西方文学 2.东方文学
课时15:中外地理常识考点
课时16:课程归纳总结
备注:如课时内容有细微调整,则会根据大家上课实际需要为准!总课时长度根据授课内容讲课速
|