2020暨南大学硕士研究生入学统一考试大纲
《241基础英语》考试大纲
本考试是为暨南大学招收硕士研究生而设置的具有选拔性质的统一入学考试科目,其目的是科学、公平、有效地测试考生对英语语言的运用能力,评价的标准是高等学校非英语专业本科毕业生所能达到的及格或及格以上水平,以保证被录取者具有一定的英语水平,并有利于本校各院系所在专业上择优选拔。
考生应掌握下列语言知识和技能:
(一)语言知识
1. 语法知识
考生应能熟练地运用基本的语法知识。
本大纲没有专门列出对语法知识的具体要求,其目的是鼓励考生用听、说、读、写的实践代替单纯的语法知识学习,以求考生在交际中能更准确、自如地运用语法知识。
2. 词汇
考生应能掌握5500左右的词汇以及相关短语和用法。
除掌握词汇的基本含义外,考生还应掌握词汇之间的词义关系,如同义词、近义词、反义词等;掌握词汇之间的搭配关系,如动词与介词、形容词与介词、形容词与名词等;掌握词汇生成的基本知识,如词源、词根、词缀等。
此外,硕士研究生入学英语统一考试是为非英语专业考生设置的。考虑到交际的需要,考生还应自行掌握与本人工作或专业相关的词汇,以及涉及个人好恶、生活习惯和宗教信仰等方面的词汇。
(二)语言技能
1. 阅读
考生应能读懂选自各类书籍和报刊的不同类型的文字材料(生词量不超过所读材料总词汇量的3%),还应能读懂与本人学习或工作有关的文献资料、技术说明和产品介绍等。对所选材料,考生应能:
1)理解主旨要义;
2)理解文中的具体信息;
3)理解文中的概念性含义;
4)进行有关的判断、推理和引申;
5)根据上下文推测生词的词义;
6)理解文章的总体结构以及上下文之间的关系;
7)理解作者的意图、观点或态度;
8)区分论点和依据。
2. 写作
考生应能写不同类型的应用文,包括私人和公务信函、备忘录、报告等,以及一般描述性、叙述性、说明性或议论性的文章。写作时,考生应能:
1)做到语法、拼写、标点正确,用词恰当;
2)遵循文章的特定文体格式;
3)合理组织文章结构,使其内容统一、连贯;
4)根据写作目的和特定作者,恰当选用语域。
(一)考试形式
考试形式为笔试。考试时间为180分钟。满分为100分。
试卷包括试题册和1张答题纸。考生应将所有答案誊写到答题纸上。
(二)考试内容
试题分三部分,共52题,包括英语知识运用、阅读理解和写作。
第一部分英语知识运用
该部分不仅考查考生对不同语境中规范的语言要素(包括词汇、表达方式和结构)的掌握程度,而且还考查考生对语段特征(如连贯性和一致性等)的辨识能力等。共20小题,每小题0.5分,共10分。
在一篇240~280词的文章中留出20个空白,要求考生从每题给出的4个选项中选出最佳答案,使补全后的文章意思通顺、前后连贯、结构完整。
第二部分阅读理解
该部分由A、B二节组成,考查考生理解书面英语的能力。共25小题,A节每小题2分,B节每小题4分,共60分。
A节(20小题):主要考查考生理解主旨要义、具体信息、概念性含义,进行有关的判断、推理和引申,根据上下文推测生词的词义等能力。要求考生根据所提供的4篇(总长度约为1 600词)文章的内容,从每题所给出的4个选项中选出最佳答案。
B节(5小题):主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。
第三部分写作
该部分由A、B两节组成,主要考查考生的书面表达能力。共30分。
A节:考生根据所给情景写出约100词(标点符号不计算在内)的应用性短文,包括私人和公务信函、备忘录、报告等。共10分。
B节:考生根据提示信息写出一篇160~200词的短文(标点符号不计算在内)。提示信息的形式有主题句、写作提纲、规定情景、图、表等。共20分。
(三)试卷结构
部分 | | | | | | | |
| | | | | | | |
| | | | 理解主旨要义、具体信息、概念性含义,进行有关的判断、推理和引申,根据上下文推测生词的词义等 | | | |
|
| | | | | | |
| | | | | | | |
| | | | | | |
| | |
|
|
|
|
|
《730综合法语》考试大纲
一、考查目标
根据《法语专业教学大纲》的规定,本科目重点考察考生对本科阶段专业法语的基本功以及相关文化知识的掌握程度,考察内容主要包括:词汇、语法、阅读理解、书面表达、法国及法语国家和地区概况知识。
二、考试形式
本试卷满分为150分,考试时间为180分钟
答题方式为闭卷、笔试
三、试卷结构
1.词汇 25分
2.语法 25分
3.阅读理解 25分
4.书面表达 25分
5.专业知识 50分
四、考查范围
1、词汇部分
法语专业本科阶段所应掌握的各类型词汇及一定数量的扩展词汇。
2、语法部分
包括动词变位、动词时态、性数配合、句法结构、各类型短语。
3、阅读理解部分
法语专业本科阶段所应掌握的阅读和理解能力,以及根据阅读内容进行分析、阐释、评论的能力。
4、书面表达部分
熟练运用法语进行正确、通顺、地道的书面表达。
5、专业知识部分
掌握扎实而丰富的相关专业知识,包括:(1)语言、文学、文化知识;(2)法国历史、社会、经济、当代国情;(3)法语国家和地区概况。
五、参考书目
本科目包括以下两种参考书目:
1、马晓宏、柳利,《法语》(1-4册),外语教学与研究出版社,2017。
2、丁雪英,《法语国家与地区概况》,外语教学与研究出版社,2006。
《843翻译与写作》考试大纲
一、考查目标
根据《法语专业教学大纲》的规定,本科目重点考察考生的法语实际运用能力,考察内容主要包括三个方面:(1)法译汉能力,具体包括疑难句型翻译、主从复合句翻译、300词左右的多元化题材短文翻译(选题范围:新闻时事、文学作品、历史著作、经贸文章、文化旅游、科技文章等);(2)汉译法能力,具体包括疑难句型翻译、典型汉语句式翻译、300字左右的多元题材短文翻译(选题范围:新闻时事、文学作品、历史著作、经贸文章、文化旅游、科技文章等);(3)法语写作能力,具体为撰写一篇800单词左右的命题作文。
二、考试形式
本试卷满分为150分,考试时间为180分钟
答题方式为闭卷、笔试
三、试卷结构
本科目试卷基本题型为:
(一)法译汉(60分):
1. 疑难句型翻译(15分)
2. 主从复合句翻译(15分)
3. 多元题材短文翻译(30分)
(二)汉译法(40分):
1. 疑难句型翻译(10分)
2. 典型汉语句式翻译(10分)
3. 多元题材短文翻译(20分)
(三)命题作文(50分):现场用法语写出一篇800单词左右的命题作文
四、考查范围
1. 法译汉部分
对法语原文理解的整体准确度;对法语关键词汇的理解准确度;中译文的忠实度;中译文的通顺度;中译文的典雅度。
2. 汉译法部分
对中文原文理解的整体准确度;对中文关键词汇的理解准确度;法译文的忠实度;法译文的通顺度;法译文的典雅度。
3. 法语写作部分
对作文题目的理解程度;对题目所涉及的相关知识及题目内涵的了解程度;法语表达的规范度和准确度;法语表达的通顺度;文章表述的逻辑性。
五、参考书目
本科目不指定参考书目。